文章标签 » 诗

You to me

How your hair lifts,
And how your mouth smiles;
Like a light at night,
Like a spear impaled the darkness.
And it came close to me,
Suddenly,
All the roses turned red,
The leaves are shiny and bright;
Then closer and closer,
From the hell I saw the beauty outside.
I hate changes,
And as a pessimist,
I hate you.
I hate you for letting me know what happiness is,
And I hate you for letting my heart beat,
Should I just run away?
You see,
A jay was talking inside of me,
And this is dangerous.
You are my moon, my hope, and my song,
I thought I’ll never have this kind of feeling, but I was wrong.
What more can I tell you?
With my pride,
Throw the fear of the death,
Watching you coming closer.
The closer I get to something,
The more distant it becomes,
That’s why I’m afraid,
Afraid always,
But this time,
no retreat is allowed.

其,实

把撒谎作为特长,
怜悯成了帮凶。
黎明迫近,
孱弱的野兽四散奔逃,
闭塞的空气中,
是藏在福尔马林里的明天。
这世界可笑至极,
唤流言作真理,
与虔诚为儿戏。
失望吗?
狡猾才是救命良药,
带上面具,
用闪亮的匕首去引诱无知的愚民。
杀了我吧,
然后葬在这美好之中;
从此后,
再没有孤独与否,
也再无所谓明媚空虚。
我不害怕死亡,
但却对黑夜恐惧万分;
无数鲜活的自我,
骨头被抽离,
血脉清晰,
从冰凉的地窖复苏,
在凌晨老去。
你可知道所有的山水相逢,
不过是幌子罢了;
地狱又能算什么东西,
刻在岩浆上的吻,
淋漓尽致。
我从睡梦中惊醒,
转身朝向你,
却心有余悸。

像仓央嘉措那样说我爱你

我的身体里有一个海,
充满明媚忧郁;
你对我微笑,
它就波澜壮阔,
把所有好看的贝壳都冲到沙滩上,
掀起巨浪,
与无限次的潮汐。
把深沉赋予黑夜,
浮夸赠与白天;
在无数个睡梦中和恶鬼相斗,
用指尖划破黎明。
镜子里的我通过世界看到我本身,
蒙着灰尘,
骨头清晰可见,
眼睛布满裂缝;
突然,
一只手伸向我,
向下用力,
我再不必忍受没完没了的明天,
所有光阴时日都化作火焰;
我被你包围,
挣扎呼喊,
我将心脏攥出鲜血,
多希望你能听懂我的隐喻和抱怨。
头顶上变成了黑色,
那里有一颗透明的月亮;
远方的船从黑暗中驶来,
带着沉默,
在水波中留下的,
是我对你的无能为力。

月亮从黑夜坠落

我歌颂懦弱,
而后,
人们像是预谋好的一样,
纵火焚毁了怜悯,
让无端的渴望,
躺在冰冷的城池里欢歌。
我从人群中望向你,
与你挥手,
再眼睁睁看你踏上这辆列车;
我决定,从今天起,
对所有人怒目而视,
也不必在意流言蜚语。
吃粗茶淡饭,
穿俗气的衣裳,
用不那么锋利的刀在墓碑上刻下将来。
生为怪胎,
又有什么不好?
我向野草深深地鞠躬,
背对着深海,
赞扬金黄色的麦穗。
我迟疑,
把美好的事情都扔在风里,
方向却不知道。
我等你来读我的诗歌,
在树上挂起我们的倒影,
看下一个清晨;
这是个奢侈的愿望,
可我还有精力等,
我还醒着,
我允许你迟来一生,
即便直到所有的希望都成为泡影。
直到月亮,
化作一团黑色的烟火,
炸在夜空。
那些皎洁的过往,
也许以后,
都不会再有了。

比海还要深的地方

我把月色放入茶碗中,
将它与恐惧一同吞下。
你焚毁了春天,
想着来年不会再有花开花落,
而后,
被冷风侵蚀的大地,
再没有黎明升起。
布满荆棘的光阴之上,
破碎成了主旋律,
耗尽所有,
不过是以我的虔诚换取你的怜悯。
像是无限轮回的风雨,
跌落在浩荡的人世;
骨子里,
发霉的纯洁和天真,
已经在血色溶解时决堤。
让我躺在烈火中睡去,
不要闭眼,
直到灵魂变成褐色,
头颅千疮百孔。
与天地间的缝隙融为一体,
只留下被嚼烂的倔强,
和无可救药的荒谬,
而这世上有多少不可思议,
我的梦里就有多少个你。
欲望在不知不觉中传染蔓延,
我颤栗,
害怕失去本真,
以及着迷的一切事物。
可又有谁不是喜新厌旧的罪犯,
终于,
我的喉咙变得沙哑,
到底还是失去了最后的光亮。